henry: it as fr ne f y best friends.i paid fr it later. s e have never returned the ring bak.
亨利:是从我一个最好的朋友那儿借的。后来我付了钱,所以我们一直没有把戒指还回去。
alisa: s triky yu ere, hney!
艾丽莎:你可真会耍诡计,亲爱的!
henry: and i as n re happier hen i heard “yes” after i said “ill yu arry e,alisa?”
亨利:当我说完“你愿意嫁给我吗,艾丽莎?”,听到你说“愿意”时,我真的再高兴不过了。
alisa: yeah, the senes are still in y ind. i as ved by yur hnesty fr yur eyes at that ent.
艾丽莎:是啊,那些情景现在仍然历历在目。那一刻我被你眼睛里的真诚打动了。
henry: d yu ind that it as a brred ring, alisa?
亨利:你现在还介意戒指是借来的吗,艾丽莎?
alisa: n, never. life is very happy these years ith yu.
艾丽莎:不,从不会。这些年来和你生活得很幸福。
henry: tday is a speial fr us. i'll take yu t the gld stre, hney. i shuld buy yu a better ne.
亨利:今天对我们来说是个特殊的日子。我带你去金店吧,亲爱的。我应该给你买一个更好的。
alisa: h nie yu are!
艾丽莎:你真好!
ntes
1. anniversary [??ni?v?:s?ri] n. 周年纪念
2. reall [ri?k?:l] v. 记得,回想起,回忆起,使人想起;提醒
3. rinkle [?ri?kl] n. 皱纹;褶皱;v.(使)起皱纹,皱缩
4. infatuate [in'f?tjueit] v. 被(一时强烈的激情或爱慕)冲昏头脑,迷恋
5. be infatuated ith 热恋,着迷
6. prpse [pr??p?uz] v. 提出,提议,建议;推荐;向某人求婚
7. triky [?triki] adj.(形势、工作等)复杂的;狡猾的,诡计多端的;机警的;难处理的
8. hnesty [??nisti] n. 诚实,正直,坦诚
小贴士
h t prpse? 怎样求婚?
1. are yu bth ready?你们都准备好了吗?
uh re than the prpsal, the arriage itself and the fat that yu are asking the t spend the rest f their life ith yu are hat it's all abut.
2. hse the ring. 选择戒指
stay ithin yur budget(suh as spending t nth's salary n a diand)hen buying a ring.
3. set the ranti sene. 设置浪漫的场景
it uld be the plae yu had yur first date r sehere yu've bth alays anted t g but have never been. if yu are at he yu an reate a ranti atsphere and tailr it t yur partner. herever yu hse,yu shuld ake it the st ppular plae t prpse.
4. prepare fr the unexpeted. 未雨绸缪
n atter h uh preparatin yu are ging t put int yur prpsal,it's highly likely that things n't g exatly arding t yur plan.
步入婚姻殿堂
dialgue
bill and jy are ging t get arried. n they are preparing fr the edding.
比尔和乔伊要结婚了。现在他们正在为婚礼做准备。
bill: hney, ur edding is ing. i think e shall get everything prepared fr that.
比尔:亲爱的,我们的婚礼就快到了。我想我们应该把一切都准备好。
jy: yes, the design f edding invitatin has been pleted. i designed it yself.
乔伊:是啊,婚礼请柬的设计已经完成了。是我自己设计的。
bill: h, y ingenius seetheart. it is suh an elabrate design. the guests ill like it very uh.
比尔:哇哦,我聪明的宝贝。这真是一个精美的设计。宾客们会非常喜欢的。
jy: dn't frget that y ajr as graphi design in llege.
乔伊:别忘了我在大学学的是平面设计专业。
bill: and there's als an exiting thing. i have been aiting fr taking ur edding phts fr a lng tie.
比尔:还有一件令人兴奋的事。我期待拍我们的婚纱照已经很久了。
jy: e t, hney. hih style d yu like best?
乔伊:我也是,亲爱的。你最喜欢哪种风格?
bill: i think the elegant and ar styles are suitable t us. hat d yu think f it?
比尔:我觉得淡雅温馨的风格最适合我们。你觉得呢?
jy: there's a piture in y ind n. yu take e ith a biyle. and e are riding n the untryside rad hih is full f beautiful flers n bth sides.
乔伊:现在我的脑海里有一副图片。你骑着自行车带着我,走在郊外小路上,小路两旁开满了鲜花。
bill: i an iage that. it ill be a very brilliant piture. let's hse a gd pht studi t ake the nderful idea e true.
比尔:我能想象得到。那将是一张非常出色的照片。我们去选一个不错的影楼,把这个绝妙的想法变成现实。
jy: sure, hney. i' alays f ne ind ith yu.
乔伊:一定,亲爱的。我们总是能想到一块儿。
ntes
1. invitatin [?invi?tei??n] n. 邀请;请柬,请帖
2. elabrate [i?l?b?rit] adj. 复杂的;精巧的,精心制作的
[i'l?b?reit] v. 详尽说明,详细制定
3. graphi [?gr?fik] adj.绘画的,文字的,图表的;形象的,生动的
4. graphi design 平面设计
5. elegant [?elig?nt] adj. 优美的,文雅的;讲究的;简洁的,简练的
6. brilliant [?brilj?nt] adj. 明亮的;光辉的,辉煌的;聪明的,才华横溢的,卓越的,极好的;(声名)显赫的;n. 宝石,(尤指切割成多面形的)钻石
7. studi [?stju:di?u] n. 播音室,录音室;画室;摄影室,电影摄影棚;制片厂;(艺术家的)工作室
小贴士
结婚周年怎样表达:
paper edding 纸婚1周年
tin edding 锡婚2周年
rystal edding 水晶婚15周年
hina edding 搪瓷婚20周年
silver edding 银婚25周年
pearl edding 珍珠婚30周年
ruby edding 红宝石婚40周年
glden edding 金婚50周年
diand edding 钻石婚60周年
初为人父
dialgue
as a yung father, bviusly arl desn't kn h t take are f the baby.
作为一个年轻的父亲,卡尔显然不知道怎样照顾婴儿。
arl: linda, ur baby had a pee n the bed. yu e here t deal ith it.
卡尔:琳达,我们的孩子尿床了。你过来处理一下。
linda: desn't ur baby ear any paper diaper?
琳达:孩子难道没有穿纸尿裤吗?
arl: i take a bath fr hi just n. he desn't ear anything n.
卡尔:我刚才给他洗了个澡,现在什么都没穿。
linda: h, h abut ur bed?
琳达:噢,我们的床怎么样了?
arl: it's all et n. e need t hange a lean bedsheet.
卡尔:现在全湿了。我们需要换一条新床单。
linda: h an yu ake hi piss n the bed? i think yu need t have a urse f baby are.
琳达:你怎么能让他在床上撒尿?我想你需要去上婴儿护理培训的课程。
arl: i didn't kn the baby anted t have a pee. this is y first tie as a father.
卡尔:我不知道他想要撒尿。这是我第一次当爸爸。
linda: k, i ill sign up a training lass fr yu trr.
琳达:好吧,我明天就去帮你报一个培训班。
arl: n, n, n. this kind f lass is fr thers, k? have yu seen any an attending this lass befre?
卡尔:不不不,这种课程是为妈妈们准备的,好吗?你以前见过有男人参加这种课程吗?
linda: but h uld take are f ur kid if i' nt at he?
琳达:那如果我不在家时谁去照顾我们的孩子?
arl: i have an idea. yu resign yur jb and stay he as a full-tie huseife fr trr.
卡尔:我有一个想法。从明天开始,你把工作辞了,在家当全职太太好了。
ntes
1. pee [pi:] n. 小便,撒尿;v. 小便,去撒尿
2. have a pee 撒尿,小便
3. diaper [?dai?p?] n.(北美)尿布;重复菱形花纹的棉麻织物
4. bath [bɑ:θ] n. 沐浴,洗澡;浴缸;v.(给……)洗澡
5. take a bath 洗澡
6. bedsheet [bed?i:t] n. 床单
7. piss [pis] n. 尿;撒尿;v. 撒尿;倾盆而下
8. resign [ri?zain] v. 辞职;放弃
小贴士
suth krea is set t all up t five days f paternity leave starting next year(in 2012)as an attept t raise the untry's l birth rate. three days are paid leave,and the ther t days are unpaid leave. in hina, if a ife lder than 24 years ld gave birth t her first baby, her husband ill be entitled t paid leave f 10 days.
韩国将从明年(2012年)开始将“父亲假”延至5天,此举是为了提高韩国的低生育率。其中3天是带薪假期,两天是无薪假期。在中国,如果妻子在24岁后初次生育,丈夫将享有10天的带薪护理假。
无奈的离婚
dialgue
the arriage f andre and sherry has e t the end.
安德鲁和雪莉的婚姻已经走到尽头了。
andre: sherry, e shall have a divre n. i ust bring this frard tday.
安德鲁:雪莉,我们离婚吧。我今天必须提出来。
sherry: yu dn't lve e any re, is that right?
雪莉:你不再爱我了,对吗?
andre: seties lve is nt the anser. lve an't slve all the prbles beteen us.
安德鲁:有时候爱并不是答案。爱情并不能解决我们之间的所有问题。
sherry: but d yu think divre is gd fr us? dn't yu are even a bit abut the sentient beteen us?
雪莉:但是你认为离婚就对我们好?你难道一点也不在乎我们之间的感情吗?
andre: but the fat is that e alays hld different pinins. seties e even quarrel several ties in ne day. i an't bear it any re.
安德鲁:但事实是我们总是意见不一致。有时我们甚至一天要吵几次架。我再也不能忍受了。
sherry: e quarrel beause yu dn't understand e. yu nly are abut yur n feeling.
雪莉:我们吵架是因为你不理解我,你只在意自己的感受。
andre: aybe it is beause e have different dispsitins and vies f life. e are just nt suitable t stay tgether.
安德鲁:或许是因为我们有着不同的性格和生活观念。我们在一起并不合适。
sherry: yu are just like t different peple befre and after the arriage. yu alays frted and pleased e hen e ere in lve. but hat i an see all day is yur ludy fae after the arriage.
雪莉:你婚前婚后就像是两个人。我们相爱时你经常哄我,让我开心。但婚后我整天能看到的就是你那阴沉的脸。
andre: i have been t exhausted t lve, sherry. yu an find ne h uld lve yu re.
安德鲁:我已经疲惫得不能再爱了,雪莉。你会遇到更爱你的人的。
sherry: i an understand a saying n: en are alays unreliable.
雪莉:我终于理解了一句话:男人是靠不住的。
ntes
1. divre [di?v?:s] n. 离婚,分离; v. 与……离婚,分离
2. bring frard 提出;提议,建议
3. sentient [?senti?nt] n.(对怜悯、怀旧等的)柔情;观点,意见
4. dispsitin [?disp??zi??n] n. 气质,天性,性格;安排,布置
5. exhausted [ig?z?:stid] adj. 耗尽的,用完的;筋疲力尽的,精疲力竭的
6. unreliable [??nri?lai?bl] adj. 不可靠的,不可信任的;不稳定的
小贴士
“离婚”的表达方式:
1. divre
she has filed a petitin fr divre after suffering fr lng-tie desti vilene.
因为长期遭受家庭暴力,她已向法院申请离婚。
2. break up
break up 有“结束一段关系”的意思,比如“结束一段友情,结束一段恋情或者婚姻”。
their arriage brke up last nth.
他们上个月离婚了。
3. spill up
they split up after a five-year arriage.
他们结婚长达5年后离婚了。
4. break a arriage
e uldn't g as far as t break the arriage.
我们还不至于到离婚的地步。