关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
01 猎取工作不容易

吉姆:我希望按照我的工作能力付薪水。

intervieer: h d yu think 3000 yuan a nth?

面试官:一个月3000元怎样?

ji: h…thank yu fr yur ffer. but that uld be a little less than i have expeted. i think the salary shuld start at 4000 yuan per nth.

吉姆:嗯,感谢您提供3000元的薪水。但是这比我预期的略低了些,我的预期薪水是起薪4000元。

intervieer: h d yu think yu rth it?

面试官:你怎么觉得自己能拿到那么高的薪水?

ji: i have rih experiene in a transnatinal enterprise, and i as given regnitin fr ding ell. therefre, i think i rth the salary.

吉姆:我有在跨国公司工作的丰富经验,而且我的表现也得到了认可。因此我认为我有能力拿到那么多。

intervieer: k, then hat abut an annual salary f 50 000 yuan plus bnus?

面试官:好的。年薪5万外加奖金怎么样?

ji: thank yu, i a satisfied ith it. uld yu tell e sething abut benefits and vaatins?

吉姆:谢谢,我很满意。您能告诉我福利和假期是怎样的吗?

intervieer: e ill prvide yu ith edial insurane, endent insurane and the husing fund after 3 nths' prbatin.

面试官:3个月试用期过后我们提供医疗保险、养老保险和住房公积金。

ji: hat abut vaatins?

吉姆:假期呢?

intervieer: yu'll enjy a t-eek paid vaatin a year after yu've been here re than a year. e als have eekends and legal hlidays. and there ill be a ertain inrease in salary every year if yu rk hard. any questins?

面试官:工作满一年后你将享有两周的带薪休假。我们还有周末和法定节假日。如果你工作努力,工资会在每年有一定程度的增长。还有什么问题吗?

ji: n, thank yu.

吉姆:没有了,谢谢。

ntes

1. arding t 据……所说;根据,按照

2. transnatinal enterprise 跨国企业

3. regnitin [?rek?g'ni??n] n. 识别;认可;赏识,表彰

4. bnus ['b?un?s] n. 奖金,红利;额外给予的东西

5. husing fund 住房公积金

6. prbatin [pr?'bei??n] n. 缓刑(期);(以观后效的)察看;试用(期)

7. legal ['li:g?l] adj. 法律(上)的;合法的,法定的

小贴士

1. hat salary uld yu expet t get?

你希望拿多少薪水?

2. the starting salary is 3000 yuan every nth fr the first year and yu ill get a raise every year.

第一年每个月是3000元,以后每年都会涨一些。

3. i a illing t rk n trial fr 3 nths in l salary.

我不介意低薪试用3个月。

4. i'd like t frally aept yur ffer.

我很乐意接受这份工作。

5. uld i ask abut the vaatins and sik leave?

我能问一下假期和病假的情况吗?

6. yu'll get bnuses at the end f every year.

每年年底你会得到年终奖金。

7. if yur rk is rearkable, yu an ask fr a pay raise.

如果你工作很出色的话,你可以要求加薪。

忐忑不安问结果

dialgue

three days passed, but david still hasn't gt any result abut his intervie. s he deides t ake a all t the persnnel departent.

戴维面试已经过去3天了,他仍然没有得到任何结果。戴维决定打电话到人事部了解一下。

david: hell, uld i speak t r. blakely?

戴维:你好,我能和布莱克利先生讲话吗?

a: ait a ent, please.

a:请稍等。

r. blakely: this is karl blakely speaking. h is that?

布莱克利先生:我是卡尔·布莱克利。哪位?

david: hell, r. blakely. this is david strng. yu gave e an intervie three days ag.

戴维:你好,布莱克利先生。我是戴维·斯特朗。您3天前面试过我。

r. blakely: yes, r. strng. an i help yu?

布莱克利先生:是的,斯特朗先生。我能帮你什么吗?

david: i' just alling t inquire the ute f the intervie. have yu ade any deisin abut the psitin f the sales assistant?

戴维:我打电话是想了解一下面试结果。请问销售助理这一职位定下来了没有?

r. blakely: thank yu fr yur nern abut ur reruitent. but e haven't ade any deisin yet as e need tie t hse the perfet persn. e ill ntify yu by phne if there is any result.

布莱克利先生:谢谢你对我们招聘工作的关心。但是我们目前还没有做出决定,因为我们需要时间挑选出最佳人选。如果有结果我们会打电话通知您的。

david: is it pssible fr e t kn hen the deisin ill be ade?

戴维:您能告诉我什么时候出结果吗?

r. blakely: aybe next nday.

布莱克利先生:可能在下周一。

david: all right. thank yu.

戴维:好的,谢谢。

r. blakely: yu are ele.

布莱克利先生:不客气。

ntes

1. intervie ['int?vju:] n. 接见,会见;面试;v. 面试;采访

2. ute ['autk?] n. 结果;结局;产量

3. reruitent [ri'kru:t?nt] n. 招募;征募新兵;补充

4. ntify ['n?utifai] v. 通知,告知;报告

小贴士

1. hen an i kn hether i a aepted r nt?

我什么时候能知道我是否被录用了?

2. i' just alling t fll up abut the arket anager.

我打电话是想问一下市场经理的招聘结果。

3. thank yu fr giving e this hane. i n't let yu dn.

感谢您给我这次机会,我不会让您失望的。

4. i' very glad t be eplyed by yur fir.

我很高兴能被你们公司录用。

5. e'll all yu if yu are hired.

如果你被录用了,我们会电话通知你的。

6. i a srry t tell yu that yu are refused. aybe yu are suitable fr anther better jb.

很遗憾你没有被录用,也许你适合其他更好的工作。

7. uld yu let e kn hy yu didn't hire e?

能告诉我不雇用我的原因吗?

签订协议是保障

dialgue

ji passed the intervie f a netrk fir. n a lerk f the persnnel departent is inquiring hi hether he ill take the jb and sign the labr ntrat.

吉姆通过了一家网络公司的面试。人事部工作人员正在询问他是否接受这份工作并签订劳动合同。

ji: exuse e, is this the persnnel departent?

吉姆:你好,请问这是人事部吗?

r. gates: yes. hat an i d fr yu?

盖茨先生:是的。我能帮您做点什么呢?

ji: i a ji strng. the persnnel anager alled e t talk abut the labr ntrat.

吉姆:我是吉姆·斯特朗。人事部经理给我打电话让我来谈一下劳动合同的事。

r. gates: have a seat, please. i kn ur persnnel anager has already given yu infratin abut the ntrat, but it's neessary t g ver the ain details again befre signing. first, yu'll get a nthly salary and enjy a t-eek paid vaatin every year after ne year's servie. hat i shuld stress is that the prbatin is 3 nths. and during this tie yu ill be paid 2000 yuan a nth.

盖茨先生:请坐。我知道经理已经给你说了劳动合同的内容,但是在签合同之前再谈一些主要细节是很必要的。首先,你的工资是按月发放,工作满一年后每年将享有两周的带薪休假。需要强调的是试用期是3个月,试用期工资是每月2000元。

ji: i kn that.

吉姆:这我清楚。

r. gates: e ill prvide yu ith edial plan, endent insurane, uneplyent insurane and the husing fund hile n duty. if yu put in extra hurs,yu an reeive vertie pay. have yu read the ther ters f the ntrat?

盖茨先生:你上班后我们给你提供医疗保险、养老保险、失业保险和住房公积金。如果你加班了会有加班费。你已经看了合同的其他条款了吗?

ji: yes, i have. but i have a questin. hat if i need t ask fr leave re than the given tie?

吉姆:是的,已经看了。但是我有一个问题,如果要超过规定的时间请假该怎么办?

r. gates: yu need t be apprved by the general anager.

盖茨先生:你需要得到总经理的批准。

ji: k, i see. thank yu.

吉姆:好的,我知道了。谢谢。

r. gates: that's all right. please sign here if yu have n questins, and then yu an start rk next nday.

盖茨先生:不客气。如果你没有其他问题的话,请在这儿签字,下周一你就可以开始工作了。

ntes

1. persnnel departent 人事部门

2. g ver 仔细检查;复习;重做

3. vertie ['?uv?tai] n. 超出的时间;加班

4. ask fr leave 请假

小贴士

1. e need t take yu n three nths' prbatin first, and then e an sign a ntrat ith legal fre.

我们要先试用你3个月,然后签订一份具有法律效力的合同。

2. ay i see the agreeent first?

能先让我看下这份协议吗?

3. hen d e sign the agreeent if i take the psitin?

如果我接受了这份工作,我们什么时候签协议?

4. i ant t kn if the ntrat is legally valid.

我想知道这份合同有法律效力吗?

5. i have n re questins abut this ntrat.

对于这份合同我没有其他问题了。

6. e are dne ith the labr ntrat.

这份劳动合同就这么定了。

7. i a very glad t rk ith yu.

很高兴与你共事。