02 购物过程
试穿衣服才知好
dialgue
anna and ary are in a en's dress stre.
安娜和玛丽在一家女装店。
seller: gd afternn, ladies. ay i help yu?
售货员:下午好,女士们。我可以效劳吗?
ary: e are just lking.
玛丽:我们只是随便看看。
anna: lk, this dress is beautiful.
安娜:看,这件裙子真漂亮。
ary: yeah, it is really nie. but i dn't think it is suitable t yu. the pink ne ill be better.
玛丽:是,确实漂亮。但我认为它不适合你。那件粉红色的会更好一些。
anna: the pink ne? the style is a little hildish.
安娜:粉红色的那件?样式有点幼稚吧。
ary: hy nt try it n? it lks pretty gd fr yu.
玛丽:为什么不穿上试试呢?它看起来很适合你。
anna: k, i'll try it n.
安娜:好吧,我试穿一下。
seller: hat's yur size, ada?
售货员:你穿多大号的,女士?
anna: size 8.
安娜:8号的。
seller: size 8, k, here yu are, ada. the fitting r is ver there.
售货员:8号,好的,给您,女士。试衣间在那边。
ary: , s beautiful yu are! it sees that the dress is just ade fr yu.
玛丽:哇,真漂亮。这件裙子就好像是为你量身定做的一样。
anna: e…yes, it's nie fr e. yu have a gd taste.
安娜:嗯,的确和我很配,你品味真不错。
ntes
1. suitable [?sju:t?bl] adj. 适当的,适宜的;恰当的
2. pink [pi?k] adj. 粉红色的,淡红色的;n. 粉红色
3. hildish [?t?aildi?] adj. 孩子的,孩子气的,孩子所特有的;幼稚的
4. size [saiz] n. 大小,尺寸;(衣服)尺码
小贴士
1. i like this lthes. ay i try it n?
我很喜欢这件衣服。可以试穿一下吗?
2. here is the fitting r, please?
请问试衣间在哪儿?
3. the shirt suits yur jeans ell.
这件衬衫配你的牛仔裤很合适。
4. this ne is sall fr yu. a larger size uld be better.
你穿这件太小了,大一号的会更好。
5. h abut this red seater? is it beautiful n e?
这件红毛衣怎么样?我穿着漂亮吗?
6. i like yself in the irrr.
我喜欢镜子中的自己。
讨价还价最热闹
dialgue
ay ants t buy a dust at ith a ler st nline.
梅想在网上以更低的价格来买一件风衣。
ay: hi. d yu have this dust at in stk?
梅:你好,请问一下这件风衣有货吗?
seller: hi. yes, hat size d yu ant?
卖家:有货。你要多大号的?
ay: large. d yu have any ther lrs?
梅:大号。还有别的颜色吗?
seller: yes, there are three lrs: grey,blak and hite. but the nly size e have left in blak is large.
卖家:有的。有灰色、黑色和白色三种颜色,但黑色的只剩下大号了。
ay: gd, blak is hat i ant…an yu ler the prie a little bit?
梅:不错,黑色正是我想要的。能便宜一些吗?
seller: srry. that's the lest prie.
卖家:不好意思,这是最低价了。
ay: i'll take t if yu an give e a disunt.
梅:如果再便宜一点我就买两件。
seller: h abut 500 yuan fr t? and i'll send it t yu fr tree.
卖家:这样吧,两件500元,包邮。
ntes
1. dust at 风衣
2. ler [?l?u?] v.(使)降低,(使)跌落;削弱,削减;adj. 较低的,低等的
3. disunt [?diskaunt] n. 数目;折扣;v. 打折扣,减价出售
小贴士
1. this is the lest prie. i an't ler it any re.
这是最便宜的价钱了,不能再低了。
2. i'll buy it if the prie is heaper than this.
如果再便宜一点我就买。
3. as a frequent uster in the shp, i think it is reasnable t give a heaper prie.
作为店中的常客,我认为给我更低一点的价位是合理的。
4. this is a reasnable prie fr its gd quality.
它的质量很好,价钱也合情合理。
5. hy this ne is heaper than the blak ne?
为什么这件要比那件黑色的便宜?
6. the zipper f this jaket desn't rk ell. an i have it ith a heaper prie?
这件夹克的拉链不好用,能便宜点卖给我吗?
货比三家哪儿最好
dialgue
luy ants t buy a pair f heap but gdquality bts.
露西想买一双便宜但质量好的长筒靴。
luy: there are s any she shps here.
露西:这儿的鞋店真多。
t: yes, here's the she business ansin.
汤姆:对,这里是鞋业商厦。
luy: t, i find that kind f red bts again. they are heaper than thse in the last shp e just have seen. they are alst the sae, but here they st half as uh.
露西:汤姆,我又找到那款红色长筒靴了。比我们刚才看的那家店要便宜。样式基本一样,但价钱便宜了一半。
t: h abut the quality? e shuldn't judge the nly by the appearane and prie.
汤姆:质量怎么样?我们不能光看外观和价格。
luy: there are a three-nth arranty. i think there's n prble. i ant t buy the n.
露西:有3个月的保修期。我想没问题。我现在就想买。
t: dn't hurry. e talk t the seller and aybe e an bargain a little.
汤姆:别着急。我们去和卖家谈谈,或许我们还能砍砍价。