02 交通
速度快还数飞机
dialgue
blake is ging t take a business trip trr rning.
布莱克明天早上要出差。
anna: hen ill yu leave fr the business trip, blake?
安娜:你什么时候出差,布莱克?
blake: trr rning.
布莱克:明天早上。
anna: h ill yu get there, by train r by air?
安娜:你怎么去呢?搭火车还是飞机?
blake: by air. i have bught a plane tiket.
布莱克:搭飞机。我已经买过机票了。
anna: the prie f the plane tiket ust be very high. i think it uld be heaper by train.
安娜:机票的价格一定很高。坐火车应该会便宜一点。
blake: plane is uh faster than train. it just takes a fe hurs fr beijing t guangzhu.
布莱克:飞机比火车要快得多。从北京到广州只用几个小时就到了。
anna: h, it's really fast. if by train, it uld take alst a day and a night t get there.
安娜: 嗯,确实很快,如果坐火车的话,几乎需要一天一夜才能到达。
blake: yes, the faster, the better. and hat's re, the pany ill reiburse all expenses fr y trip.
布莱克:是的,越快越好。更重要的是,公司会报销我这次出差的所有费用。
anna: that's nderful!
安娜:那好极了!
ntes
1. alst [??:l?ust] adv. 几乎,差不多;差一点;将近
2. reiburse [?ri:i'b?:s] v. 偿还;付还
3. expense [iks'pens] n. 消耗,花费;费用
4. nderful [??nd?ful] adj. 极好的,精彩的,绝妙的
小贴士
1. e'd better g there by air. flying is uh faster.
我们最好坐飞机去那儿,飞机要快很多。
2. i alays shiver instintively eah tie the plane is abut t take ff.
每次飞机起飞时我通常都会不由自主地发抖。
3. be sure t take yur visa and passprt befre barding the plane.
登机前要确保已携带签证和护照。
4. i an't bukle the seal belt. uld yu give a hand, please?
我系不上安全带,请您帮个忙好吗?
5. i dn't have any appetite t eat fd at the height f 5000 eters abve the hrizn.
在海拔5000米的高度,我没有一点食欲。
6. i like the feeling t verlk the senery f the grund n a plane.
我喜欢在飞机上俯瞰地面景色的那种感觉。
火车出行最安全
dialgue
andre is talking ith his girlfriend that he is ging t shanghai fr a business trip.
安德鲁正在和他女朋友讨论他去上海出差的事。
andre: i' ging t shanghai fr a business trip next eek.
安德鲁:我下周要去上海出差。
eily: that's a lng ay. ill yu get there by plane r by train?
埃米莉:那路途很远啊。你打算乘飞机还是坐火车?
andre: i ant t get there by train. it's heaper and safer than plane.
安德鲁:我想坐火车。它比飞机更便宜,更安全。
eily: the plane is als very safe n. there're fe aidents happened in reent years.
埃米莉:现在坐飞机也很安全啊。近年来基本没有什么事故发生。
andre: but i' still afraid t take a plane. i have the arphbia.
安德鲁:但我还是很害怕,我有恐高症。
eily: in fat, it's nt s aful. it ill be k if yu dn't lk ut f the ind.
埃米莉:实际上没那么可怕。你不往窗外看就没事了。
andre: i still an't d it. eah tie i think abut it, y brain just freaks ut. rever,the train is uh faster n than the past.
安德鲁:还是不行,一想到做飞机,我就头晕。况且,现在火车的速度也比以前快多了。
eily: h, i kn. have yu bught the tiket?
埃米莉:哦,我了解了。你票买好了吗?
andre: nt yet. i'll buy it trr.
安德鲁:还没呢,明天就去买。
ntes
1. aident [??ksid?nt] n. 意外遭遇,事故;机遇;命运,造化
2. arphbia [??kr?'f?ubi?] n. 恐高症
3. aful [??:ful] adj. 糟糕的,可怕的;惊人的;非常的,极大的
4. freak [fri:k] v.(使)强烈反应;震惊,畏惧;n. 畸形生物,怪物;反常的事,怪事;有怪癖的人
5. rever [?:?r?uv?] adv. 再者,此外,而且
小贴士
1. it is re enial and nvenient t get there by train than driving a ar.
坐火车去那里比开汽车更经济方便。
2. hat's yur arriage nuber?
你在几号车厢?
3. exuse e, is there any tiket t kuning trr rning?
打扰一下,有明天早上去昆明的票吗?
4. ait here fr a ent. i'll buy a agazine t spend the dull tie n the train.
在这儿等一下。我去买本杂志,用来打发火车上的无聊时光。
5. stay aay fr the salper hen buying tikets n the train statin.
在火车站买票时要远离黄牛党。
6. e need t hurry up. the train is abut t start.
我们要快点,火车就要开了。
方便出行坐汽车
dialgue
ary plans a trip t hengdu.
玛丽打算到成都旅行。
jhn: hey, ary, h d yu get t hengdu next eek?
约翰:嘿,玛丽,你下周怎么去成都?
ary: i' nt sure yet. i ay take the train,but then again i ay take the bus.
玛丽:我还不确定呢。我可能坐火车,也可能坐汽车去。
jhn: i think bus uld be a better hie.yu an g diretly t hengdu fr ur ity by bus.
约翰:我认为坐汽车会是个不错的选择。你可以从我们城市直接坐汽车到成都。
ary: and hat abut train?
玛丽:那火车呢?
jhn: it is nt very nvenient by train. and there are alays t any peple n the train.
约翰:坐火车不是很方便。况且,火车上经常人满为患。
ary: is the prie f bus tiket expensive?
玛丽:汽车票贵吗?
jhn: it's a little higher than train. hile taking all things int nsideratin, it is still the best ay t get hengdu.
约翰:比火车票稍微贵一点。不过如果把所有东西都考虑进去的话,那是到成都最好的方式了。
ary: really? aybe i'll take a bus then. thank yu, jhn.
玛丽:真的? 那也许我就坐汽车了。谢谢你,约翰。
jhn: y pleasure.
约翰:不用谢。
ntes
1. hie [t??is] n. 选择,挑选;供选择的东西
2. diretly [di?rektli] adv. 直接地,径直地;直爽地;立即,很快地;nj. 一……就……
3. nvenient [k?n?vi:ni?nt] adj. 方便的,便利的;合适的;附近的
4. nsideratin [k?n?sid??rei??n] n. 体贴,关心;考虑;要考虑的事
小贴士
1. d yu have any extra ney? y ney is nt enugh t buy the bus tiket?
你有多余的钱吗?我的钱不够买汽车票。
2. it is re nvenient t g t that sall tn by bus.
去那个小镇坐汽车更方便一些。
3. it's quiker t g there by train than by bus.
乘火车到那儿比坐汽车更快。
4. i hithed a ride t get here fr y hetn.
我从家乡一路搭便车过来的。
5. a ar trip uld be an exiting thing fr sure.
汽车旅行一定会是件非常令人兴奋的事。
6. e an see re beautiful seneries alng the trip by bus than by train.
比起坐火车,坐汽车能欣赏到更多的沿途美景。
你打到出租车了吗?
dialgue
en ent t beijing n business. he just ae ut fr the airprt.
欧文到北京出差,他刚从机场出来。
en: hi, taxi!
欧文:嗨,出租车!
driver: yes, sir. here t?
司机:先生,您去哪儿?
en: paifi building, please.
欧文:太平洋大厦。
driver: k, n prble.
司机:好的,没问题。
(n the taxi)
(在出租车上)
en: exuse e, hat's the sreen n the bak f the seat fr?
欧文:不好意思,请问一下,座位后面的那个屏幕是干什么的?
driver: it's a prtable ultiedia. it's a ppular thing n.
司机:这是个移动多媒体,现在非常流行。
en: h, that's ne t e. s hat's n everyday?
欧文:哦,对我来说这真是个新鲜事物。它每天都播放些什么?
driver: it's ainly abut urrent affairs, usi, fd and travel infratin and s n.
司机:时事新闻、音乐、食品和旅游信息等等。
en: it is very useful, i think.
欧文:我认为这很有用。
driver: yes, there is sething gd and infrative. i think that any peple begin t realize the value f publi edia.
司机:是啊,有些内容非常好,而且信息量也非常大。我想很多人都意识到了公共媒体的价值。
en: sure it is.
欧文:确实是这样。
driver: yeah. yu kn driving is bring. tv an get e ut f the fatigue f driving.
司机:是啊。你知道,驾驶是非常乏味的。电视可以解除我开车的疲劳。
en: it an als entertain yur passengers like e.
欧文:而且它还能给像我一样的乘客带来娱乐。
driver: that's the pint.
司机:你说对了。
ntes
1. sreen [skri:n] n. 屏风,帘,纱窗;掩护物;屏幕;v. 遮蔽;掩护;放映(电影),播放(电视节目)
2. prtable [?p?:t?b?l] adj. 便于携带的,手提式的,轻便的
3. realize [?ri?laiz] v. 实现;了解,认识到;变卖;赚得
4. bring [?b?:ri?] adj. 无趣的,单调的,乏味的
5. fatigue [f??ti:g] n. 疲劳,劳累
小贴士
1. e need t take a ab t get there earlier.
我们需要坐出租车,以便早点儿赶到那儿。
2. it's hard t get a taxi n. h abut taking a bus?
现在很难打到车。坐公交车怎么样?
3. hat's the rate per kileter?
每公里多少钱?
4. it's a taxi-rank. it's easier t take a taxi there.
那有一个计程车候客站。在那里打的容易一点。
5. an i put the luggage int the trunk?