03 亲朋好友
伟大的母爱
dialgue
tina's ther returns he after rk as usual.
蒂娜的妈妈像往常一样下班回家了。
tina: , thank gdness, yu're bak at last!
蒂娜:妈妈,谢天谢地,你终于回来了。
: hat's up, tina? des everything g ell?
妈妈:怎么了,蒂娜?一切都还好吗?
tina: quite ell, . dn't yu reeber hat day it is tday?
蒂娜:都很好,妈妈。您不记得今天是什么日子了吗?
: let e think. yur birthday? n, yur birthday is ing in next nth. hat speial day is it tday, hney?
妈妈:让我想想。是你的生日?不是,你的生日在下个月。今天是什么特殊的日子,宝贝?
tina: h, . tday is yur birthday. didn't yu reeber it at all?
蒂娜:噢,妈妈,今天是你的生日呀。你一点也不记得了?
: h, y gd! i pletely frgt it.
妈妈:哦,天哪!我完全忘了。
tina: happy birthday, ! here is y present fr yu.
蒂娜:生日快乐,妈妈!这是给您的礼物。
: thank yu, hney.
妈妈:谢谢你,宝贝。
tina: , it's e h shuld say thanks. ur faily as in finanial straits five years ag, s i anted t find a jb instead f ging t university. but yu insisted n affrding e t put thrugh university. yu are a great ther. i lve yu s uh.
蒂娜:妈妈,应该是我说谢谢。我们家5年前经济陷入困境,我想出来工作不上大学了,但是你坚持供我读完大学。你是个伟大的妈妈。我好爱您。
: i lve yu, t. i just thught that further eduatin is the ay t a better life at that tie.
妈妈:我也爱你。我那时只是想只有上大学才有出路。
tina: thank yu, . if i gave up y study, i uldn't have ade suh utstanding ahieveents.
蒂娜:谢谢你,妈妈。如果我那时辍学了,就不可能有现在的成就。
: i' s prud f yu.
妈妈:我很为你感到骄傲。
ntes
1. strait [streit] n. 海峡;困境;adj. 困难的;窘迫的
2. put thrugh 接通(电话),顺利完成
3. at that tie 在当时
4. utstanding [aut'st?ndi?] adj. 优秀的,突出的;未支付的;未完成的
小贴士
hat's the eaning f “ther”?
“” is fr the illin things she gave e,
“” eans nly that she's gring ld,
“t” is fr the tears she shed t save e,
“h” is fr her heart f purest gld,
“e” is fr her eyes, ith lve-light shining,
“r” eans right, and right she'll alays be.
父爱如大山般深沉
dialgue
t eets ith setbaks in his rk and life. he falls int a depressin.
汤姆在工作和生活中遇到了挫折。他变得很沮丧。
dad: hat's the atter, sn?
爸爸:你怎么了,儿子?
t: nthing, dad. i just feel a little depressed.
汤姆:没什么,爸爸。我只是有点沮丧。
dad: a little depressed? i sa yu terribly distressed all day lng lately. i kn i a busy ith y business these years and are little fr yu, but i d pay uh attentin t yu. i think e shuld have a heart-t-heart talk.
爸爸:有点沮丧?我看到你最近整天都愁眉不展的。我知道我这些年一直忙生意,对你不够关心,但是我确实是关心你啊。我想我们应该聊一聊。
t: i lst y ind these days. things just dn't g right, n atter h i try.
汤姆:我这些日子要崩溃了,不管我怎么努力,总是不顺。
dad: life ill inevitably have setbaks. thrugh all the pain, yu'll finally truly find yurself. diffiulties are nly teprary. take hat yu need and be n yur ay. yu kn i alays have faith in yu.
爸爸:生活中难免会遇到挫折。经过了所有的苦痛,你才会找到真正的自己。困难只是暂时的。重整步伐,然后大步向前。你知道我一直都对你充满信心。
t: yu are alays nfident in e? but yu never praise e n atter hat i d.
汤姆:你对我有信心?但是无论我做什么,你从来不夸奖我。
dad: that's y ay t eduate yu. and n i finally kn hat yu ant, i ill hange y ay later.
爸爸:那是我的教育方式。现在我明白了你想要的,我以后会改变我的教育方式的。
t: i didn't see hat a gd father yu ere befre, but i d n. yur guidane has alays been appreiated. h uld i be s luky t have a dad like yu. thank yu, dad.
汤姆:我以前不知道您是一个多么好的父亲,但是现在我知道了。我永远感激您的引导。我竟是如此幸运,能有像您这样的父亲。谢谢您,爸爸。
ntes
1. heart-t-heart ['ha:tt?'ha:t] adj. 率直的;诚实的;n. 交心
2. lse ne's ind 精神错乱
3. g right 成功地;顺利地;按预定计划地
4. inevitably [in'evit?bli] adv. 不可避免地
5. setbak ['setb?k] n. 挫折,失败;退步
6. teprary ['tep?reri] adj. 暂时的,临时的;n. 临时工
小贴士
the united states is ne f the fe untries in the rld that regard father's day as an ffiial day. n that day fathers are hnred by their hildren. n the third sunday in june, fathers all arss the united states are given presents,treated t dinner by hildren r ther ays ade t feel speial.
美国是世界上把父亲节设立为法定节日的几个国家之一。在那天,孩子们向父亲致以敬意。在6月的第三个星期日,整个美国的父亲们会收到孩子们的礼物,被孩子们邀请吃饭或者有其他特别的活动。
送别朋友
dialgue
after travelling in beijing fr t eeks,aggie has t say gdbye t her friend susan. susan sees her ff at the airprt.
在北京游玩两星期后,麦琪不得不向她的朋友苏珊告别。苏珊在机场为她送行。
aggie: it's nie f yu t e all the ay t see e ff at the airprt, susan.
麦琪:一路来机场给我送行,太感谢你了,苏珊。
susan: y pleasure. if nt the end f yur hliday, i really dn't ant yu t leave.
苏珊:别客气。如果不是因为你的假期结束,我真舍不得让你走。
aggie: during y stay here, yu take e t see the natinal palae useu, the great all and any ther turist attratins and taste all the ates in beijing. thank yu fr all yu've dne fr e. h an i thank yu enugh?
麦琪:我在这儿逗留期间,你带我参观了故宫博物馆、长城和其他的旅游景点,并且尝遍了北京的美食。感谢你为我做的一切,真不知该怎样感谢你才好。
susan: i' very happy t d all f that. listen,the annuner's annuning the departure f flight n. 876 t guangxi. is it yur flight?
苏珊:我很乐于做这些。听,播音员正在广播去广西的876航班要起飞了,是你的航班吧?
aggie: yes, h tie flies! i ust be ging.
麦琪:是的,时间过得真快!我得走了。
susan: i ill iss yu very uh. take are f yurself and dn't frget t keep in tuh.
苏珊:我会想你的。保重,别忘了常联系。
aggie: i ill. gdbye.
麦琪:我会的。再见。
susan: gdbye. have a gd jurney.
苏珊:再见。一路顺风。
ntes
1. all the ay 一直,完全
2. natinal palae useu 故宫博物院
3. the great all 长城
4. turist attratin 旅游圣地
5. ate [keit] n. 佳肴,美食
6. departure [di'pɑ:t??] n. 出发,离开;分歧;新的尝试
7. keep in tuh 保持联系
小贴士
送别(王维)
下马饮君酒,问君何所之?
君言不得意,归卧南山陲。
但去莫复闻,白云无尽时。
i disunt fr y hrse and i ffer yu ine,
and i ask yu here yu are ging and hy.
and yu anser, i a disntent
and uld rest at the ft f the suthern untain.
s give e leave and ask e n questins.
hite luds pass there ithut end.
拜访朋友
dialgue
shirley es t visit her high shl lassate david tday.
雪莉来拜访她的高中同学戴维。
david: shirley, here yu e! please e in.
戴维:雪莉,你来了!快请进!
shirley: lng tie n see. h have yu been, david?
雪莉:好久没见了。你好吗,戴维?
david: uldn't be better. and yu?
戴维:很好,你呢?
shirley: nt bad.
雪莉:还不错。
david: yu are even re beautiful than hen i last sa yu half a year ag.
戴维:半年没见,你变得更漂亮了。
shirley: really? thank yu.
雪莉:是吗?谢谢。