关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
05 业余充电

莎拉:你觉得我口语有提高吗?

jane: yeah, yu speak english uh re fluently that befre.

简:是的,你讲英语比以前流利多了。

sarah: nt surprisingly, e an nly speak english there. n hinese is alled!

莎拉:这没什么奇怪的。在培训班里我们只能讲英语,不准说中文。

jane: i see. yu are really a persn f perseverane, sarah. nthing is ipssible t yu.

简:我明白了。你真有恒心,莎拉。对你来说,没有什么是不可能的。

sarah: i a ipelled by irustanes, s i have t. therefre, i' trying t learn re skills. it akes e re qualified fr the present jb.

莎拉:我也是受形势所迫,不得不这样。因此,我想学更多的技能。这可以让我更有资格胜任目前的工作。

jane: h, i have benefited a lt fr yur rds.

简:噢,我从你的话里受益匪浅啊。

ntes

1. training lass 培训班

2. ipel [i'pel] v. 驱使;激励;迫使;推动

3. irustane [?s?:k?st?ns] n. 环境,形势;(复数)境况

小贴士

1. t study enis in the llege has been y drea fr a lng tie.

在大学里学习经济学是我长久以来的梦想。

2. i ant t apply fr a night lass t prepare fr y adult llege entrane exa.

我想报名上夜校,为我的成人高考做准备。

3. he ent t evening lasses in art every eek even if he had gt a psitin in bank.

尽管他已经在银行找到了工作,他仍然每周去夜校上艺术课。

4. attending training lass has bsted y nfidene and brught psitive results fr y rk.

参加培训班增强了我的自信心,并给我的工作带来了积极效果。

5. it is never t ld t learn.

活到老,学到老。

6. i dn't ant t be stuk in a rut, s i'd like t study further t iprve y abilities.

我不想止步不前,所以我想继续学习以提高能力。

7. y pany has been very supprtive abut y further eduatin. and has ut bak y rking hurs in rder t adate y studies.

我的公司非常支持我再深造,而且已减少了我的工作时间,以便我有更多的时间学习。

书店新书上架了

dialgue

after lunh, sue and aggie deide t ander abut the bkstres beause they heard that se ne bks are n the arket.

吃过午饭后,苏和麦琪打算去书店逛逛,因为她们听说一些新书上市了。

sue: yi zhngtian's bks are best-sellers n. i heard that his ne bk has just appeared in the stres. i really like his bks very uh.

苏:易中天的书现在非常畅销。我听说他的一本新书刚刚上市。我特别喜欢他的书。

aggie: e t. i thught histry is a drag befre and i hated t read histry bks, but seh i like it n.

麦琪:我也是。我以前觉得历史很枯燥乏味,还很讨厌看历史方面的书,但是现在我有点喜欢历史了。

sue: he vers histrial subjets in suh a ay that is bth neteri and expressive.

苏:他讲历史的方式很新颖,也很生动。

aggie: abslutely, all his analyses are based upn adequate reasning and prfs that are very pelling.

麦琪:的确,他做的所有分析都有理有据,让人觉得很信服。

sue: yeah. i als gt the nes that prfessr yi zhngtian as ging t sign his ne bk at the angfujing bk stre. hurry up, r e n't get a bk ith his signature. aybe his bks have been all sld ut.

苏:是呀,我听说易中天教授要在王府井书店签名售书。快点,否则我们就拿不到他亲笔签名的新书了。或许他的书已经售完了。

ntes

1. drag [dr?g] v. 拖,拉;迫使;缓慢行进;

n. 拖,拉;累赘;阻力;令人厌倦的事物(或人)

2. neteri [?ni:?u'terik] adj. 现代的,新近的;新式的;n. 现代人;现代作家

3. pelling [k?'peli?] adj. 引人注目的;令人信服的

4. sell ut 卖完;背叛,出卖

小贴士

1. it's helpful t read any bks. 读书有益。

2. there are alays advantages in pening a bk. 开卷有益。

3. reading t the ind is hat exerise t the bdy. 读书有益于精神,运动有益于身体。

4. reading is nt nly benefiial t iden ur hrizn but als helpful t aster the language. 读书不仅有益于开阔视野,也有助于我们驾驭语言。

5. reading bks every day benefits ur study. 每天读书非常有益于我们的学习。

6. reading is a great resure. 读书是一种极好的消遣。

7. i never gr eary f reading. 我对读书永远也不会厌倦。