关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
04 游乐

rhids 兰花

rhids are als elebrated and very faus fr the great variety. they are very adaptable, ppulating all ntinents, exept fr the ldest antarti ntinent. the unbelievable rhids are as ld as tie and as beautiful as rain drps.

兰花也因其品种繁多而赫赫有名。除了最冷的南极洲外,它们适宜在任何大洲种植。不可思议的兰花,古老如岁月,精美如雨滴。

herry blsss 樱花

the st treasured flers in japan, herry blsss lk truly nderful. there is nthing re peti than a flering herry tree.

樱花是日本最为珍贵的花,看上去也极为美丽。没有什么能比花团锦簇的樱花树更富有诗意了。

游乐园里乐悠悠

dialgue

sarah's faily ent t disneyland last eekend. n nday she is talking abut it ith her lleague susan.

莎拉全家在上周末去迪斯尼乐园了。在周一她正在和同事苏珊讨论这次游玩。

sarah: have yu ever been t disneyland,susan?

莎拉:苏珊,你去过迪士尼乐园吗?

susan: hen i as yung, y parents tk e t the ne in alifrnia.

苏珊:小时候,我爸爸妈妈带我去过加利福尼亚的那个。

sarah: h, last sunday e tk ur sn t the disneyland. he likes auseent parks very uh.

莎拉:哦,上星期天我们带孩子去了。他非常喜欢去游乐园。

susan: did yu have a gd tie?

苏珊:你们玩得尽兴吗?

sarah: f urse e did. first e tk a rller-aster. i as sik and dizzy. but y sn thught that as ttally lsville! he said the rller-aster rked! he anted t ride it again!

莎拉:我们当然玩得很尽兴。我们刚开始做了过山车,坐得我晕头转向的。但是我们的儿子却觉得很棒。他说做过山车太刺激了,还想再坐一次!

susan: if yu dn't think tie abut the rides and g n every ride that yu an,yu'll have lads f fun.

苏珊:如果你能不假思索地去坐每样游乐设施,而且什么都能玩,那你就一定能玩得很开心。

sarah: aybe. y sn als thught the haraters in stues ere l and hen he gre up, he anted t be ne.

莎拉:也许吧。我的孩子还觉得穿道具服的卡通人物很酷,长大了也想做一个卡通人物。

susan: ha-ha, kids are alays s ute!

苏珊:哈哈,孩子都是那么可爱!

ntes

1. disneyland ['diznil?nd] n. 迪斯尼乐园

2. alifrnia [?k?li'f?:nj?] n. 加利福尼亚,加州

3. auseent park 游乐场

4. rller-aster ['r?ul?'k?ust?] n. 过山车;云霄飞车;惊险游戏车

5. lsville ['ku:lzvil] adj. lt;美俚gt;顶呱呱的,极好的

6. lads f 大量,许多

7. ute [kju:t] adj. 可爱的,聪明的,伶俐的;n. 智取敌方的策略 / 手段,灵巧

小贴士

ferris heel 摩天轮

giant stride 旋转飞椅

nrail 单轨列车

singing bat 海盗船

erry-g-rund 旋转木马

exursin bat 观览艇

revlving bat 碰碰船

ini-train 小火车

g-art 单座赛车

ad-use 疯狂老鼠

与海洋动物亲密接触

dialgue

susan and julie had an appintent t g t the aquariu tgether at 9:00 a.. n sunday. n they eet utside the aquariu.

苏珊和朱莉约好在周日上午9点去海洋馆。现在她们在海洋馆外面碰面了。

susan: hi, julie. i' srry fr being late. have yu aited fr a lng tie?

苏珊:嗨,朱莉。很抱歉我迟到了。你在这等了很久吗?

julie: i've been here fr an hur.

朱莉:我已经在这等一个小时了。

susan: hat? that's ipssible. i uldn't have been late fr s lng.

苏珊:什么?不可能的。我不可能迟到这么长时间的。

julie: ha-ha, just kidding. i arrived here just n, then yu appeared. let's get in. i have bught t tikets.

朱莉:哈哈,开个玩笑。我前脚刚到,你后脚就跟着来了。我们进去吧。我已经买了两张票。

susan: h, julie. i a at a lss hether t ry r t laugh.

苏珊:噢,朱莉。你真是让我哭笑不得。

julie: lk at this! it's s ute! hat n the earth is it? it's nly abut three entieters lng. and re interestingly, it has ings, lks like an angel.

朱莉:看这个!好可爱呀!这到底是什么东西?差不多只有3厘米长。更有趣的是,它还有翅膀,看起来像个天使。

susan: i kn it's alled a sea angel!

苏珊:我知道这叫海洋天使!

julie: it sis by flapping its ings. …it's s beautiful!

朱莉:它靠拍动翅膀来游动。哇……太美了!

susan: yeah, it's als intelligent.

苏珊:是呀,还特别有灵性呢。

ntes

1. aquariu [?'k??ri?] n. 水族馆;养鱼缸

2. at a lss 困惑,不知所措

3. fla [fl?p] n.拍打,拍打声;片状垂悬物;v. 拍打;鼓翼而飞

4. intelligent [in'telid??nt] adj. 聪明的,智能的;有理性的

小贴士

have yu ever seen a hale in an aquariu? “f urse”, yu ay anser.and have yu even seen a hale that an talk? a japanese researher says he has taught a beluga hale alled nak t “talk” by using sunds t identify three different bjets. isn't it nderful? nak eits a shrt, high-pithed sund hen he sees a siing fin, a lng, high-pithed sund hen he sees gggles and a shrt, l-pithed sund hen he sees a buket. he rretly hses the right bjet hen the three sunds are played bak t hi. the researh ffers hpe that ne day huans ay be able t hld nversatins ith sea aals.

你在水族馆见过鲸鱼吗?你也许会说“当然见过”。那你见过会讲话的鲸鱼吗?日本一位科研人员称,他成功教会了一头名叫纳克的白鲸用声音“说出”三个不同的物体。这难道不稀奇吗?每当纳克看见游动的鳍状物时,它会发出一阵短高音;当它看到潜水镜时,会发出长高音;而看到水桶时,它又会发出一声短低音。之后再将这三种声音播放给它听时,它也能正确地识别出相应的物品。这项研究成果为人类有朝一日与海洋哺乳动物对话带来了希望。