07 理财
“月光”一族
dialgue
ellen ften feels shrt f ney thugh she has a nie salary.
尽管艾伦收入不菲,但她总是觉得缺钱。
nik: hey, ellen. it's tie t get ff rk. e are ging t have dinner tgether. d yu ant t e alng?
尼克:嘿,艾伦,下班了。我们要去吃晚饭,你一起去吗?
ellen: i'd like t, but i' really skint this nth.
艾伦:我很想去,但是我真的身无分文了。
nik: h? ur salaries ere paid nly half a nth ag.
尼克:嗯?我们的工资刚发半个月呀。
ellen: let's nt talk abut it. i' a typial nlight lan. after i gt y salary, i had t pay the rent, eat ut ith y friends and g shpping. i didn't even realize that i had ade aay ith y ney.
艾伦:别提了。我是个典型的“月光族”。拿到工资后,我要付房租,和朋友吃饭,还要购物。我甚至都没有意识到钱竟然花光了。
nik: s yu ean yu ften live fr payhek t payhek?
尼克:你的意思是你经常把每个月的工资花个精光?
ellen: yes. s i have t verdra y redit ard.
艾伦:是啊,因此我不得不透支信用卡。
nik: h, ellen, i have t say that yu ust learn h t anage yur ney, r else yu n't fill yur stah in the next days.
尼克:噢,艾伦,我不得不说你必须要学会理财了,否则剩下的日子你就要食不果腹了。
ellen: i kn it. but i alays nsue in an ipulsive ay.
艾伦:我知道,但是我总是冲动消费。
ntes
1. skint [skint] adj. 身无分文的,穷光蛋的
2. nlight lan 月光族
3. ake aay ith 携……而逃;除去,杀死;浪费掉;吃掉
4. payhek ['peit?ek] n. 薪水支票,工资
5. verdra ['?uv?'dr?:] v. 透支;夸大
6. ipulsive [i'p?lsiv] adj. 冲动的,任性的;n.(引起冲动的)原因
小贴士
怎样才能不做“月光族”?
1. save little and ften
存小钱,常存钱
2. read persnal finane blgs
阅读个人理财博客
by reading abut thers' tips and suess t adpt gd finanial habits.
通过阅读其他人的小技巧和成功经验学会理财。
3. keep a spending lg and savings lg
分别建立一个花钱日志和储蓄日志
4. save tards a speifi gal
为自己设立一个具体目标
having a very lear gal in ind an ake it uh easier t save up.
一个非常明确的目标可以让你的省钱计划更加易行。
5. autate yur savings
自动化你的储蓄
get yur bank t transfer 800 yuan (r 1000 yuan)fr yur heking aunt int a savings aunt, at the start f eah nth.
让你的银行在每月的第一天自动把支票账户里的800元(或1000元)转到储蓄账户中。
欢欢喜喜去存钱
dialgue
n ellen's ay t bank, she es arss nik.
在去银行的路上,艾伦碰到了尼克。
nik: hey, ellen. here are yu ging?
尼克:嘿,艾伦。你要去哪里?
ellen: i' ging t the bank f hina.
艾伦:我要去中国银行。
nik: pay ff the verdraft and interest f yur redit ard?
尼克:去还透支的信用卡和利息吗?
ellen: h, please dn't judge a persn by hat he used t be. i a ging t save se ney in y aunt.
艾伦:噢,请不要拿老眼光看人。我是要在我的账户上存些钱。
nik: save ney? are yu kidding? i dn't think yu have any ney t save. didn't yu say yu alays live fr payhek t payhek?
尼克:存钱?你开玩笑吧?我觉得你根本没钱可存。你不是说自己是个月光族吗?
ellen: yeah, i used t be, but n i a ise in ney atters. i began t ake a selfrefletin t nths ag, hih helps e urb spending and think tie abut eah purhase.
艾伦:是的,我以前是,但是现在我很会理财呢。两个月前我开始自我反省,这让我在购物时学会了克制,会三思而后行。
nik: i a glad t hear that yu have been an expert n ney.
尼克:很高兴听到你成了理财专家。
ellen: i pened a saving-aunt last nth t save se ney fr a rainy day. but i als kn e shuldn't rk just t save, e als shuld live life t the full.
艾伦:我上个月开了个储蓄账户,存些钱以备不时之需。但是我也知道我们不应该只为了存钱而工作,我们还应该享受生活。
nik: aha, by the ay, h uh ill yu save every nth?
尼克:啊哈,顺便问一句,你打算每月存多少?
ellen: 2000 yuan per nth, aybe even re.
艾伦:一个月2000元,也许会更多。
ntes
1. bank f hina 中国银行
2. verdraft ['?uv?dr?ft] n. 透支
3. urb [k?:b] n. 路边;克制;v. 抑制;勒住
4. fr a rainy day 以防不时之需
小贴士
the advantages f saving ney
everyne ust rk t live their lives, but any peple are frtunate enugh t ake re ney than they iediately need. hat shuld they d ith this reaining ine? it is tepting fr peple t spend it all n things they desire,but if yu have learned t anage ney atters, it is better t save at least a prtin f the extra ine fr a rainy day.
by saving ney, peple give theselves re seurity. yu annt predit the future; perhaps ne day yu ill lse yur jb. at a tie like this yur savings an spare yu a great deal f suffering and help bridge yu ver. in additin,saving ney alls peple t lay up a larger su ith hih yu an buy sething re valuable. fr exaple, yu ay be able t buy a ar ith yur savings. if yu learn t save ney, yu an gain re advantages in the future.yu ill lead a re seure and, thus, happier life.
存钱的好处
每个人都必须工作以求生存,但是有许多人很幸运,能够赚得比他们需要的还要多的钱。人们应该如何处理这些余下的收入呢?把钱全花在自己想买的东西上是很诱人的,但是如果你学会了理财,你最好至少把一部分的额外收入存起来,以备不时之需。
通过存钱,人们能获得更多的安全感。未来是无法预测的,或许有一天你会失业。碰到诸如这样的情况,存款就可以让你免去许多痛苦,帮助你渡过难关。此外,存钱可以使人积累较多的钱,可以用于买更有价值的东西。例如,我们可以用存款买车子。如果我们学会存钱,未来可以获得更多的好处。我们将过着更有安全感而且更快乐的生活。
密码忘记怎取钱
dialgue
the dialgue is set in a bank.
对话发生在一家银行。
bank lerk: gd rning, hat an i d fr yu, sir?
银行职员:早上好,我能为您做些什么,先生?
jak: gd rning, i ant t ithdra 6000 yuan fr this ard.
杰克:早上好,我想从这张卡里取6000元。
bank lerk: ay i see yur bank ard,please?
职员:请出示你的银行卡。
jak: here yu are.
杰克:给你。
bank lerk: please input yur passrd and then press the “nfiratin” buttn.
职员:请输入您的密码并按确认键。
jak: h, i a afraid that i frget y passrd. aybe i an have a try.
杰克:噢,恐怕我忘记密码了。也许我可以试试。
bank lerk: srry, yur passrd is rng. please reenter it.
职员:对不起,您输入的密码错误,请重新输入。
jak: h! i frget y passrd. hat shuld i d?
杰克:噢,我忘记密码了。怎么办?
bank lerk: in this ase, yu ill have t reprt the lss f yur passrd and then reset the passrd. have yu taken yur id ard ith yu?
职员:这样的话,你就得办理密码挂失,然后重置密码。你带身份证了吗?
jak: yes, i have.
杰克:是的,我带了。
bank lerk: dn't rry. i ill help yu sn. please fill ut this fr first. and rite dn yur nae, yur aunt nuber and yur id nuber.
职员:不用担心,我可以帮您。请先填一下这张表格。填上您的名字、银行卡号和身份证号码。
jak: dne!
杰克:填好了!
bank lerk: k. please ait fr a ent. i'll handle it sn.
职员:好的。请稍等,我马上给您办理。
ntes
1. passrd ['pɑ:s?:d] n. 口令,密码
2. reprt the lss 挂失
小贴士
1. exuse e, i frgt the passrd f y ard.
对不起,我忘记卡的密码了。
2. yu have t reprt lss f the agard.
你需要办理磁卡挂失。
3. tell e the depsitr's nae, the aunt nuber as ell as the id nuber.
请告诉我存款人姓名、账号及身份证号码。
4. yur ard has been lked. please e t the bank t rene the aunt in five days.
您的卡已经被锁定了,请5天内到银行办理解锁手续。
5. by the ay, are yu the depsitr f the bank ard?
顺便问一下,这张卡的存款人是您吗?
6. e'll harge yu 10 yuan fr yur reprt f the lss.
我们要收取10元挂失手续费。
7. if yu d frget yur de, yu ill have t reprt the lss f yur de.